Post Reply 
LEAMSING CHIỀU TỊ NẠN
Author Message
maritza Offline
Moderator
*****

Posts: 42,869
Joined: Aug 2010
Post: #1
LEAMSING CHIỀU TỊ NẠN
( Trần Chí Phúc )

Leamsing là tên của trại tị nạn ở Thái Lan. Năm 1980 tình cờ đọc một bài thơ trên tạp chí Việt Nam Hải Ngoại, tên là Leamsing Hoài Cảm của tác giả Thế Trân nói về nỗi buồn trại tị nạn của những thuyền nhân Việt Nam. Nỗi buồn trại tị nạn hầu như đều giống nhau dù ở Thái Lan, Mã Lai, Nam Dương, Phi Luật Tân với nỗi nhớ quê nhà, nỗi đau mất người thân trên biển cả. Nạn hải tặc hãm hiếp, giết người cướp gắn liền với cái tên Thái Lan.

Tôi vẫn còn nhớ những khi trời mưa, nước mưa từ mái lều nhỏ xuống chỗ nằm và dân tị nạn phải ngồi trên giường dùng cái nồi, chảo để hứng nước. Hoặc một buổi mưa gió những tháng đầu năm 1979, tôi thức dậy đứng ôm hai cái bao bố dùng để lót nằm và đắp khi ngủ ngoài lều , nhìn mưa ở trại Kota Bharu ( Mã Lai) mà bâng khuâng. Mấy câu thơ “Leamsing chiều thê lương. Ngồi hứng nước trên giường. Những giọt mưa nước mắt. Người tị nạn Đông Dương.” làm nhớ một thời trại tị nạn.

Tôi chọn một số đoạn trong bài thơ Leamsing Hoài Cảm của Thế Trân, phổ nhạc và đặt tên bài hát là Leamsing Chiều Tị Nạn với sự góp ý của Nguyễn Ngọc Trọng, lúc đó cùng sinh hoạt ca nhạc gần gũi với nhau ở thành phố Calgary, Canada.

Vì ca khúc phổ từ thơ cho nên giai điệu có những chuyển cung phong phú và lời ca chất chứa hình ảnh trại tị nạn khá rõ nét. Ngọc Trọng đã thu băng bài này trong cuốn Ru Em Đời Mất Xứ do tôi và anh cùng thực hiện năm 1982 tại Canada và sau đó tôi đã nhờ Thái Hiền ca trong cuốn băng Sài Gòn Em Ở Đó thực hiện tại San Jose năm 1986.

Bên cạnh bản Xác Em Nay Ở Phương Nào mà tôi phổ từ thơ Ngọc Khôi thì Leamsing Chiều Tị Nạn phổ từ thơ Thế Trân là hai ca khúc đậm nét vượt biển thuyền nhân trại tị nạn. Dưới đây là những đoạn thơ trong bài Leamsing Hoài Cảm của Thế Trân:

Leamsing chiều gió lộng. Người thiếu phụ ngó mong. Nhìn Biển Đông xa tít. Nơi mất con mất chồng. Leamsing buổi hoàng hôn. Gã đàn ông cô đơn. Ngồi nhớ người vợ trẻ. Qua bể nay không còn.

Leamsing em gái thơ. Lãnh đạm và thờ ơ. Hận vì quân hải tặc. Mặc cảm đời nhuốc nhơ. Leamsing buồn mênh mang. Tin đến từ Việt Nam. Bao người thân sa lưới. Bọn cộng sản công an.

Leamsing chiều thê lương. Ngồi hứng nước trên giường. Những giọt mưa nước mắt. Người tị nạn Đông Dương.

Leamsing là bài thơ. Của những người bất khuất. Thản nhiên vào cõi chết. Vì hai tiếng Tự Do.

Leamsing chốn dừng chân. Lớp lớp vạn thuyền nhân. Một lần qua đất Thái. Nhớ tới mà bâng khuâng.

Cho đến hôm nay tôi chẳng liên lạc được với Thế Trân tác giả bài thơ cũng như Ngọc Khôi vì chỉ biết bài thơ qua tạp chí. Nếu đọc được dòng chữ này thì xin liên lạc cho biết.
04-29-2022 08:50 PM
Find all posts by this user Quote this message in a reply
Post Reply 


Forum Jump:


User(s) browsing this thread: 1 Guest(s)