Post Reply 
Tiếng Lóng Sàigòn: Có Thể Bạn Chưa Biết
Author Message
maritza Offline
Moderator
*****

Posts: 41,961
Joined: Aug 2010
Post: #1
Tiếng Lóng Sàigòn: Có Thể Bạn Chưa Biết
<u>The contents of this section is only viewable by members - Please login or register to view</u> <u>The contents of this section is only viewable by members - Please login or register to view</u> Tác Giả:
Lê Văn Sâm Thứ Sáu, 20 Tháng 5
Năm 2011 19:44 Một thời, một nơi chốn nào đó, trong đời sống
ngôn ngữ dân gian lại nảy sinh ra một số tiếng lóng,
[IMG]<u>The contents of this section is only viewable by members - Please login or register to view</u>[/IMG] Login / Register

một số thành ngữ, một câu hát nhại theo câu hát chính phẩm, hầu hết
là để châm biếm, tạo nên nụ cười, hay có khi là để răn đe, tìm sự hoàn
thiện trong cuộc sống, chúng chỉ sống một thời rồi tự biến mất, nhường
chỗ cho đoạn đời “tiếng lóng” khác đến thay thế. Do đó, việc ghi chúng
lại để đọc vui chơi hay phục vụ nghiên cứu văn học dân gian, chỉ có giá
trị, khi ghi rõ định vị địa lý và thời gian.
Tỷ như Sài Gòn vào thập niên 60, thịnh hành một chùm tiếng lóng “sức
mấy” để thay nói bất lực hay chuyện không thể. Phổ biến đến nỗi, một
nhạc sĩ đã chọn làm đề tài cho một bài hát đường phố “Sức mấy mà buồn,
buồn chi bỏ đi Tám”.
Những câu chuyện thuộc loại tiếng lóng đó xuất hiện vào thời buổi Sài
Gòn bị tạm chiếm, Tây - Mỹ nhiễu nhương, quê hương chiến tranh buồn
phiền; “sức mấy” đã trở thành bút hiệu của một chuyên mục phiếm luận
trên báo, sau đó một kỹ thuật gia sản xuất còi ôtô đã chế ra một điệu
còi ôtô, bấm còi là kêu vang trên phố một dòng nhạc còi auto 9 nốt “tính
tính tè tè, tè ti tè ti té”, làm cho đường phố càng náo loạn hơn.
Trước đó cũng từ bài ca Diễm xưa của Trịnh Công Sơn mà sinh ra cụm từ
tiếng lóng “xưa rồi Diễm ơi”, mỗi khi có ai lặp lại một đòi hỏi nào đó,
mà người nghe muốn gạt phăng đi.
Thời các vũ trường mới du nhập Sài Gòn như Mỹ Phụng, Baccara, Tháp
Ngà, thì dân chơi gọi Tài-pán tức người điều phối nhóm vũ nữ, bằng tiếng
bóng “Cai gà”, gọi cảnh sát là "mã tà", vì police (cảnh sát) hay mang
cái dùi cui, tiếng Tây là matraque, đọc trại thành “mã tà”. Cũng từ
thời thuộc địa, tiếng Tây chế ra tiếng lóng âm Việt rất nhiều như:
“gác-dang” tức thuê người làm bảo vệ; tiếng Pháp gardien đọc trại ra
thành gác-dang. Cũng như nói “de cái đít” tức lùi xe arriere; tiền bồi
dưỡng người phục vụ tiếng Pháp: pour-bois âm bồi gọi “tiền boa”, sau này
chế ra là “tiền bo”.
Cũng thời Pháp thuộc, Sài Gòn có nhiều cách nói mà đến nay không ai
biết nguyên do. Tỷ như gọi ngân hàng là nhà băng, gọi sở bưu điện là nhà
dây thép, mua tem dán bao thư gọi là “con cò”, còn nếu gọi “ông cò” là
chỉ cảnh sát trưởng mấy quận ở thành phố, gọi “thầy cò” tức là các ông
chữa morasse các tòa báo do chữ correcteur, nhưng nói “cò mồi” là tay
môi giới chạy việc, “ăn tiền cò” thì cũng giống như “tiền bo”, nhưng
chữ này chỉ dùng cho dịch vụ môi giới.
Thời kinh tế mới phát triển, đi xe auto gọi là đi “xế hộp”, đi xe ngựa
gọi là đi “auto hí”, đến thời xe máy nổ ầm ào, đi xe đạp gọi là “xe
điếc”, đi nghỉ mát Vũng Tàu gọi là “đi cấp”, đi khiêu vũ gọi là “đi
bum”, đi tán tỉnh chị em gọi là đi “chim gái”, đi ngắm chị em trên phố
gọi là “đi nghễ”, gọi chỉ vàng là “khoẻn", gọi quần là “quởn”, gọi bộ
quần áo mới là “đồ día-vía”. Đi chơi bài tứ sắc các bà gọi là “đi xòe”,
đi đánh chắn gọi là “múa quạt”, đi chơi bài mạt chược các ông gọi là
“đi thoa”, đi uống bia gọi “đi nhậu”, đi hớt tóc gọi đi “húi cua”. Có
một cụm tiếng lóng từ Huế khoảng 1920 - 1950 du nhập Sài Gòn, đó là “đi
đầu dầu”, tức các chàng trai ăn diện “đi nghễ” với đầu trần không mũ
nón, để cái mái tóc chải dầu brillantine láng cóng, dù nắng chảy mỡ.
Tuyệt vời gọi là “hết sẩy”, quê mùa chậm chạp gọi là “âm lịch", hách
dịch tự cao gọi là "chảnh".
Tiền bạc gọi là "địa", có thời trong giới bụi đời thường kháo câu
"khứa lão đa địa" có nghĩa ông khách già đó lắm tiền, không giữ lời hứa
gọi là "xù", "xù tình", tức cặp bồ rồi tự bỏ ngang. Làm tiền ai gọi là
"bắt địa", ăn cắp là "chôm chỉa", tương tự như "nhám tay" hay "cầm
nhầm" những thứ không phải của mình.
Ghé qua làng sân khấu cải lương hát bội, người Sài Gòn gọi là làng
"hia mão", có một số tiếng lóng người ngoài làng có khi nghe không hiểu.
Tỷ như gọi "kép chầu", có nghĩa là đào kép đó tuy cũng tài sắc nhưng
vì một lý do nào đó không được nhập biên chế gánh hát, đêm đêm họ cũng
xách valyse trang phục phấn son đến ngồi café cóc trước rạp hay túc
trực bên cánh gà, để đợi, ngộ nhỡ có đào kép chính nào trục trặc không
đến rạp được, thì kép chầu thay thế vào ngay. "Kép chầu" phải thuần
thục rất nhiều tuồng để đau đâu chữa đó.
Đào chính chuyên đóng vai sầu thảm gọi là "đào thương", kép chính
chuyên đóng vai hung tàn gọi là "kép độc". Có một cụm tiếng lóng xuất
phát từ hai nơi, một là cải lương rạp hát, hai là quanh các tòa soạn báo
chí, đó là "café à la... ghi” tức uống café thiếu ghi sổ...
Vào làng báo mà tiếng lóng người Sài Gòn xưa gọi "nhật trình". Nếu
thiếu tin lấy một tin cũ nhưng chưa đăng báo để đăng lấp chỗ trống, gọi
là "tin kho tiêu”, các loại tin vớ vẩn dăm dòng từ quê ra tỉnh gọi là
"tin chó cán xe", tin quan trọng chạy tít lớn gọi là "tin vơ-đét"
vedette, nhặt từ tài liệu dài ra thành một bài gọn gọi là “luộc bài",
chắp nhiều thông số khác nguồn ra một bài gọi là "xào bài", truyện tình
cảm dấm dớ gọi là "tiểu thuyết 3 xu", các tạp chí bình dân xoi mói đời
tư gọi là "báo lá cải". Làng nhật trình kỵ nhất là loan tin thất thiệt,
lóng gọi là "tin phịa", nhưng trong "tin phịa" còn có hai mảng chấp
nhận được đó là loan tin thăm dò có chủ đích, lóng gọi là "tin ballons"
tức thả quả bóng thăm dò, hay tin thi đua nói dối chỉ được xuất hiện
vào đầu tháng tư, gọi là "tin Cá tháng Tư".
Có đến bảy tiếng lóng để thay cho từ chết. Đó là "tịch", "hai năm
mươi", "mặc chemise gỗ", "đi auto bươn", "về chầu diêm chúa", "đi buôn
trái cây" hay "vào nhị tỳ”, "nhị tỳ" thay cho nghĩa địa và "số dách"
thay cho số một... đều ảnh hưởng từ ngôn ngữ minh họa theo người Hoa
nhập cư.
Thời điểm truyện và phim kiếm hiệp của Kim Dung nói chung là chuyện
Tầu thịnh hành, người Sài Gòn đã chế ra nhiều tiếng lóng, như ai dài
dòng gọi là "vòng vo Tam Quốc", ai nói chuyện phi hiện thực gọi là
"chuyện Tề Thiên", tính nóng nảy gọi là "Trương Phi". Một số tên nhân
vật điển hình của Kim Dung được dùng để chỉ tính cách của một người nào
đó. Tỷ như gọi ai là "Nhạc Bất Quần" tức ám chỉ người ngụy quân tử, gọi
là "Đoàn Chỉnh Thuần" tức ám chỉ đàn ông đa tình có nhiều vợ bé...
Sài Gòn là đất của dân nhập cư tứ xứ, nơi tha hương văn hóa bốn
phương, nên ngôn ngữ càng thêm phong phú, trong đó tiếng lóng cũng "ăn
theo" mà ra đời.
Thời Mỹ đến thì một tiếng "OK Salem", mà các trẻ bụi đời vừa chạy vừa
la để xin ông Mỹ điếu thuốc. Thời gọi súng là "sén" hay "chó lửa", dân
chơi miệt vườn gọi "công tử Bạc Liêu" còn hiểu được, Sài Gòn xuất hiện
cụm từ "dân chơi cầu ba cẳng" thì thật không biết do đâu? Có lẽ cầu ba
cẳng có tên Pallicao, lêu nghêu 3 cẳng cao như dáng vẻ cowboy trong các
phim bắn súng, nên mới gọi "dân chơi cầu ba cẳng"? Đó cũng là lúc các
tiếng lóng như "dân xà bát", "anh chị bự", "main jouer" tay chơi ra đời,
chạy xe đua gọi là "anh hùng xa lộ", bị bắt gọi là "tó", vào tù gọi là
"xộ khám”. Bỏ học gọi là "cúp cua", bỏ sở làm đi chơi gọi là "thợ
lặn", thi hỏng gọi là "bảng gót". Cũng do scandal chàng nhạc sĩ nổi
tiếng kia dẫn em dâu là ca sĩ K.Ng. qua Nhà Bè ăn chè, để ngoại tình
trong túp lều cỏ bị bắt, từ đó "đi ăn chè" trở thành tiếng lóng về hành
vi ngoại tình trốn ra ngoại ô.
Cũng có một số tiếng lóng do nói lái mà ra như "chà đồ nhôm" tức "chôm
đồ nhà”, "chai hia" tức chia hai chai bia bên bàn nhậu, nó cùng họ với
"cưa đôi”. Lóng thời sự loại này có "tô ba lây đi xô xích le" tức "Tây
ba lô đi xe xích lô". Trong tiếng lóng còn chất chứa ân tình. Họa sĩ
chuyên vẽ tranh sơn mài đề tài lá hoa sen xuất thân xứ Ca Trù hay than
"buồn như chấu cắn", hay có người than phiền vì câu né tránh trách
nhiệm với hai tiếng "lu bu" để thất hứa, nay còn có người nhấn thêm "lu
xu bu" nại lý do không rõ ràng để trốn việc. Để tạm kết thúc phần dẫn
này, tôi muốn nhắc một số âm sắc Bắc Hà. Những âm sắc theo chân người Hà
Nội vào Nam rồi trở thành tài sản chung của người Việt. Bắt quả tang
thành "quả tó", gọi chiếc xe Honda là "con rim", gọi tờ giấy 100USD là
"vé", đi ăn cơm bình dân gọi là "cơm bụi", xuống phố dạo chơi gọi là "đi
bát phố", gọi người lẩm cẩm là "dở hơi"...
Nhưng lý thú nhất là nhờ cụ cố nhà văn Nguyễn Tuân mà Sài Gòn nay có
một tiếng lóng hiện đại thay cho cụm từ đi ăn nhà hàng theo American
style - tiền ai nấy trả. Đó là cụm lóng KAMA, ghép bốn chữ tắt của
"không - ai - mời - ai". Đi KAMA phở một cái, tức cùng đi ăn phở mà
không ai mời ai, món ăn cổ truyền nhưng ứng xử là thoải mái. Vào thời
văn minh hiện đại, ngôn ngữ tiếng Anh trở thành phổ biến, giới trẻ đã
chế ra một tiếng khá văn hoa, như chê một ai đó chảnh, các cô nói "lemon
question" tức chanh hỏi - chảnh.




















<u>The contents of this section is only viewable by members - Please login or register to view</u>
05-24-2011 08:26 AM
Find all posts by this user Quote this message in a reply
thuytrinh Offline
Outstanding member
*****

Posts: 4,185
Joined: Feb 2011
Post: #2
Re: Tiếng Lóng Sàigòn: Có Thể Bạn Chưa Biết
Chị Maritza oi, chị Làm ơn hỏi tác giả bài sưu tầm hoặc anh chị em nào có thể giải thích dùm mình 1 vài thắc mắc sau đây không?
1- Tại sao mình gọi Stamp hoặc Timbre là "con cò"(ví dụ:thơ có dán cò).Mình thấy Google bảo là VN ngày xưa có loại timbre có hình con cò,không biết có đúng không?
2-Tại sao gọi Cảnh sát trưởng là Ông Cò(Ô. Cò Q. 9)...Mới đầu mình nghĩ là tại đồng phục của CS màu trắng giống lông cò... nhưng ,ngày xưa -hình như Tú Xương thì phải đã viết là
"Hà Nam danh giá nhất Ông Cò.....
Trông thấy ai ai chẳng dám ho...."
thì mình nghĩ là mình không đúng vì thời TX làm gì cảnh sát có ĐP trắng mà mặc?
Xin cám ơn chị thưc nhiều.
06-15-2011 02:44 PM
Find all posts by this user Quote this message in a reply
maritza Offline
Moderator
*****

Posts: 41,961
Joined: Aug 2010
Post: #3
Re: Tiếng Lóng Sàigòn: Có Thể Bạn Chưa Biết
chị Trinh ơi ! hihihi. em copy from net chớ sao quen hay biết tác giả đâu mà hỏi ! [IMG]<u>The contents of this section is only viewable by members - Please login or register to view</u>[/IMG] Login / Register


Còn riêng em thì hổng có chút ý kiến , ý cò (lại cò!!!) gì về vấn đề này luôn . Chưa bao giờ nghĩ đến để thắc mắc luôn . Giờ chị nêu thắc mắc ra , lam,` em cũng ....thắc mắc theo nè !!!

Thôi thì mình chờ ai đi ngang đây , có trả lời thắc mắc dùm mình được không .

Chúc chị một ngày vui ! [IMG]<u>The contents of this section is only viewable by members - Please login or register to view</u>[/IMG] Login / Register
06-15-2011 04:24 PM
Find all posts by this user Quote this message in a reply
Post Reply 


Forum Jump:


User(s) browsing this thread: 1 Guest(s)